数人の若者は、政府の門限に反抗して街で暴れていたって英語でなんて言うの?

数人の若者は、政府の門限に反抗して街で暴れていた(暴動を起こしていた)って何と言うのでしょうか?
default user icon
Doiさん
2021/03/07 00:21
date icon
good icon

0

pv icon

561

回答
  • Several young people were protesting violently against the curfew set by the government in the city.

    play icon

Several young people were protesting violently against the curfew set by the government in the city.
(数人の若者は、政府の門限に反抗して街で暴れていた)

the curfew set by the government で「政府によって定められた門限」です。
「数人」ということでしたので、「protest violently(暴力的に抗議する)」としました。
規模が大きいなら、動詞は「riot: 暴動を起こす」でもいいと思います。

参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

561

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:561

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら