ヘルプ

「リサイクルすることで物を大切にするという考えを養う」って英語でなんて言うの?

「Recycling things cultivate the idea of taking good care of things 」では、おかしな感じですか?
naomiさん
2021/03/07 17:11

1

101

回答
  • "Recycling cultivates the idea of taking good care of things."

Naomiさんの例文でも大丈夫ですが、 "things" は二回使わなくてもいいので一つ目のは消して、"cultivate" は "cultivates" に直しました。

"cultivate" を使えば "recycling things" の "things" は主語になりますが、今回の場合 "recycling" や "recycling things" は主語なので "things” は目的語になります。

1

101

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:101

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら