「リサイクルすることで物を大切にするという考えを養う」って英語でなんて言うの?

「Recycling things cultivate the idea of taking good care of things 」では、おかしな感じですか?
default user icon
naomiさん
2021/03/07 17:11
date icon
good icon

1

pv icon

593

回答
  • "Recycling cultivates the idea of taking good care of things."

    play icon

Naomiさんの例文でも大丈夫ですが、 "things" は二回使わなくてもいいので一つ目のは消して、"cultivate" は "cultivates" に直しました。

"cultivate" を使えば "recycling things" の "things" は主語になりますが、今回の場合 "recycling" や "recycling things" は主語なので "things” は目的語になります。
good icon

1

pv icon

593

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:593

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら