It's good to sometimes have this kind of article, too, right?
Sometimes it's nice to have something different, right?
「記事」は「article」といいます。
文法用語の「article(冠詞)」と綴が一緒です。
「たまには」は「sometimes」になります。
「Every once in a while」でも大丈夫だと思います。
「Sometimes」と比べると、「every once in a while」の方が頻度が少ないです。
It's good to sometimes have this kind of article, too, right?
たまにはこんな記事も良いでしょう?ね?
これが一番直訳に近くて、まだ自然な英語の文です。
このような言い方もできると思います。
Sometimes it's nice to have something different, right?
たまには違うものも良いでしょう?ね?
It's nice to have a light article like this once in a while, right?
**It's nice to have a light article like this once in a while, right?**
**A fun article like this can be a good change of pace, don’t you think?**
英語で表現する場合、以下のような言い回しが自然です:
* **It’s nice to have \~ once in a while** は「たまには〜もいいよね」という定番表現。