感染の水際対策が必要って英語でなんて言うの?
ニュースでよく感染の水際対策が必要と言っています。どのような言い回しがあるのでしょうか?
回答
-
Measures at the border are required to prevent spreading of the disease.
Measures at the border are required to prevent spreading of the disease.
(感染の拡大を防ぐため、水際での対策が必要です。)
borderは国境ですので、Measures at the borderで「国境での対策」つまり水際対策となります。
to prevent spreading of~は「〜の拡大を抑えるために」です。
参考になれば幸いです。