a subsidy (subsidies) by Tokyo Prefectural Government
東京都からの助成金、補助金を表現するなら、
a subsidy (subsidies) by Tokyo Prefectural Government
となります。
もちろん、a subsidy (subsidies) from Tokyoでも伝わると思いますが、ニュアンスが少し異なり東京という場所から届いた感があります。
東京都を正式に表現するとTokyo Prefectural Governmentとなります。前置詞もfromではなくbyが良いと考えます。
**subsidy from the Tokyo Metropolitan Government**
**financial support from the Tokyo Metropolitan Government**
「東京都からの支援」は、英語でただの "from Tokyo" としてしまうと、**地理的な意味(東京という場所)**として誤解される可能性があります。そのため、**「どのような機関からの支援か」を明確にする必要があります**。
英語では「東京都庁」にあたる表現として、**the Tokyo Metropolitan Government(略してTMG)** という正式な名称があります。補助金や助成金を受けていることを説明したい場合は、「subsidy(補助金)」や「financial support(財政支援)」という単語がよく使われます。