"It's the same in Japan." 「日本も同じような感じです」
"That's what it's like in Japan." も同じ意味です。
"that" は相手の言った事を表し、今回の場合イギリスの状況という事です。
"It's pretty much the same in Japan." 「日本もだいたい同じような状況です」
"pretty much the same" 「だいたい同じ」
"basically the same" や "almost the same" もよく使います。
What you said was very similar to how we do things in Japan.
What you said was almost the same as Japan.
ーWhat you said was very similar to how we do things in Japan.
「日本でのやり方もとても似ています」
very similar と言った方がもっと自然な感じになります。
ーWhat you said was almost the same as Japan.
「日本とほとんど同じです」
almost を使うなら、almost the same as Japan と言うと自然に言えますよ。
ご参考まで!
Japan is in a similar situation.
日本も似たような状況です。
上記のように英語で表現することができます。
a similar situation は「似たような状況」という意味の英語表現です。
situation が「状況」です。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。