打ち立てのうどんって英語でなんて言うの?

出来立て、と同じような感じですが、麺が打ち立てであることを伝えたい
female user icon
Hirokoさん
2016/12/07 13:55
date icon
good icon

7

pv icon

3977

回答
  • freshly made udon noodles

    play icon

fresh は新鮮なという意味で知られていますが、出来立て、焼きたて、揚げたてなどを表現する場合にも使われます。(fresh from the oven オーブンから出てきたばかりの焼きたてのパンなど)。

そのfreshの副詞 freshly(〜したばかりの)を使って、freshly made (打ちたての)udon noodles としてみました。ちなみにうどんを「打つ」は、色々探してみましたが、パスタ類同様、make以外にあてはまるものはないようです。

This restaurant is famous for its freshly made udon noodles.
(このお店は打ちたてのうどんで有名です)

参考になればうれしいです!
Miho Noguchi バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター
good icon

7

pv icon

3977

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3977

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら