日本も同じような感じですって英語でなんて言うの?

高齢者介護の話題です。イギリスの状況を聞いて、「日本も同じような感じです」と答えたいです。同じような感じとは、「日本もだいたい同じような状況です」という意味です。What you said is almost similar to Japan. は自然な英語で、意味をなしますか?
default user icon
Tomokoさん
2021/03/09 22:59
date icon
good icon

0

pv icon

1409

回答
  • "It's the same in Japan."

    play icon

  • "It's pretty much the same in Japan."

    play icon

  • "That's what it's like in Japan."

    play icon

"It's the same in Japan." 「日本も同じような感じです」
"That's what it's like in Japan." も同じ意味です。

"that" は相手の言った事を表し、今回の場合イギリスの状況という事です。

"It's pretty much the same in Japan." 「日本もだいたい同じような状況です」

"pretty much the same" 「だいたい同じ」
"basically the same" や "almost the same" もよく使います。

回答
  • What you said was very similar to how we do things in Japan.

    play icon

  • What you said was almost the same as Japan.

    play icon

ーWhat you said was very similar to how we do things in Japan.
「日本でのやり方もとても似ています」
very similar と言った方がもっと自然な感じになります。

ーWhat you said was almost the same as Japan.
「日本とほとんど同じです」
almost を使うなら、almost the same as Japan と言うと自然に言えますよ。

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

1409

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1409

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら