People who are good at English are good at paraphrasing
伝えたい日本語が難しい場合には、まずはその日本語を簡単な日本語に変えると言う言い換えは、英語でparaphrasingを使えます。
ですので「英語が上手な人は言い換えが上手」はPeople who are good at English are good at paraphrasing になりますね。
それだけで意味がちょっと分かりにくいですので、
その後、If they want express something difficult, first they paraphrase it into easier Japanese, then from there they can change it into English
伝えたい日本語が難しい場合には、まずはその日本語を簡単な日本語に変える
をつけると分かりやすくなると思います。
ご参考になれば幸いです。
**Good English speakers are good at rephrasing.**
**People who are fluent in English often know how to say things in different ways.**
**Skilled English speakers can explain things in simpler terms.**
このようなニュアンスは、英語では **rephrase(言い換える)** や **paraphrase(言い換える、言い直す)** という動詞で表現されます。