人々の毎日を豊かにするって英語でなんて言うの?
enrich people's daily lives で合っているか教えてほしいです。
また、他にもっと良い言い方があればぜひ教えてください。
回答
-
Enrich people's daily lives.
-
Improve people's daily lives.
ご質問ありがとうございます。
Enrich people's daily livesは完璧だと思います。文章にすると、This organization aims to enrich people's daily lives(この協会は人々の日を豊かにすることを目指しています。)みたいな英文に使えます。
他の使える言い方はimproveだと思いますが、意味がちょっと違いますね。
ご参考いただければ幸いです。