やめちゃえばいいじゃん!って英語でなんて言うの?

帰国することを決めた友達が、帰る前から日本を恋しがってるので、冗談ぽくそれなら帰るのやめちゃえばいいじゃん!と言いたいです。
default user icon
odajoさん
2021/03/13 18:26
date icon
good icon

4

pv icon

783

回答
  • You should just stop/quit!

    play icon

  • You might as well just not go home!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「帰るのやめる」はquit going homeとstop going homeと言えますが、その言い方は帰っている途中でやめることというニュアンスがありますので、2番目の回答の言い方を提案したいと思います。might as wellはshouldより冗談っぱいと思いますが、you should just not go homeも自然に言えます。そして、justは入れても入れなくてもいいです。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

783

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:783

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら