世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

枠を作らないって英語でなんて言うの?

自分の限界を自分で決めつけないとか、自分の仕事の枠を限定しないという意味の枠を作らないってなんていうのでしょう?
female user icon
MAMIさん
2021/03/13 22:40
date icon
good icon

2

pv icon

5745

回答
  • I do not build a frame

  • I don’t make a frame

最初の言い方は、I do not build a frame は、枠を作らないと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、build a frame は、枠を作ると言う意味として使われています。例えば、I do not build a frame because I don’t want to limit my possibilities. は、私は枠を作らない、なぜなら自分の限界を決めたくないからと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、I don’t make a frame は、私は枠を作らないと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、 don’t は、do not と言う意味として使われています。make a frame は、枠を作ると言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • Don't limit yourself.

**Don't limit yourself.**  直訳は「自分を制限しないで」。最も広く使える表現で、自分の可能性や挑戦の範囲を狭めないでという意味です。 * **Don't put yourself in a box.**  直訳は「自分を箱の中に入れないで」。これは比喩表現で、「固定観念に縛られないで」「自分にラベルを貼らないで」という意味になります。 * **Try not to create boundaries around your potential.**  ややフォーマルで意識高めな表現。「自分の可能性の周りに境界線を引こうとしないで」という意味になります。
good icon

2

pv icon

5745

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5745

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー