「いらっしゃいませ」の英訳について。って英語でなんて言うの?
「いらっしゃいませ」の英訳で、may i help you?というのがありますが、相手が不確かな場合にも使えますか。例えば店員が放送で店内中に言う場合にも使えるのでしょうか、この場合はwelcomeになるのでしょうか。
回答
-
Hello and welcome to our customers/shoppers.
-
Welcome all customers.
店員さんが店内放送で言う「いらっしゃいませ」は welcome を使って言えます。
ーHello and welcome to our customers/shoppers.
「いらっしゃいませ」
そこそこ高級なお店なら customers を使った方が良いですが、通常のお店なら shoppers を使ってカジュアルに言っても良いと思います。
ーWelcome all customers.
「いらっしゃいませ」
このようにも言えるかと思います。
ご参考まで!