関節に響くって英語でなんて言うの?
ボクシングをしたのですが、パンチするたびに関節に響きました。どう表現すればいいですか?
回答
-
I can feel it in my joints.
-
I can feel it deep in my joints.
「間接」は英語でjointsと言います。そして、体への衝撃を受けて、特定の部分に響くときは英語でI can feel it in my〜(あるいは単にI feel it in my〜)というフレーズをよく使います。
例文
I could feel it in my joints every time I threw a punch.
パンチするたびに関節に響きました。
また、直接受けていなくても、他人が受けているところを見て自分まで感じれるような気がするときにも使えます。
I could feel every punch that boxer took in my gut.
あのボクシング選手が受けたパンチ、一個一個自分の腹まで響いた。
そして、「深く感じた」と強調したいときはdeep(深い)を使うこともできます。
I could feel it deep in my joints every time I threw a punch.
パンチするたびに関節に深く響きました。