彼は両親から貶されて育てられたので自分に自信を持てないって英語でなんて言うの?

お願いします。
default user icon
Ioさん
2021/03/16 00:34
date icon
good icon

1

pv icon

244

回答
  • He was criticized by his parents, so he doesn't have any confidence.

    play icon

  • He was beaten down by his parents, so he doesn't have any confidence.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

回答の英文が長くなりそうでしたので、「育てられた」を抜きました。入れるとHe was raised by his parents with lots of criticism, so he doesn't have any confidence.とかHe was criticized a lot while being raised by his parents, so he doesn't have any confidenceなどになります。

でも、by his parentだけで、「育てられる」の意味が自然に通じると思います。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

244

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:244

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら