ハマった物は何でもやり過ぎるって良く言われます、って英語でなんて言うの?

運動、仕事、恋愛、ゲーム、掃除…何でもやり込み過ぎると言われます。
ハマるってそもそも「やり過ぎる」ことなんじゃないかと思うんですが、他人様から言わせるとそのハマり度合いが半端ないんだそうです。
英語の勉強もそれくらいハマれれば良いんですけどね…。
default user icon
Yukaさん
2021/03/16 18:13
date icon
good icon

2

pv icon

345

回答
  • I often get told that the things I overdo things I’ve been getting into you usually

    play icon

  • I often get told that I become addictive in the things I get interested in

    play icon

最初の言い方は、I often get told that the things I overdo things I’ve been getting into you usually は、ハマった物は何でもやり過ぎるって良く言われます、と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、often get told は、良く言われますと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、I often get told that I become addictive in the things I get interested in は、ハマった物は何でもやり過ぎるって良く言われます、と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、I get interested in は、ハマったものと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

2

pv icon

345

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:345

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら