世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

会員制スナックへの入店を断る時って英語でなんて言うの?

福岡県の繁華街中洲にある会員制スナックで働いています。福岡という土地柄、外国人観光客が多く、スナックなのですが店名がバーラウンジをうたっているため、BARだと思って入ってこられる外国人の方も多いです。ママやチーママは「メンバーズオンリー!ノーノー!」とジェスチャーでお断りしていますが、せっかく日本に来てくれた人に、もう少し丁寧な説明とお断りの言い回しができればいいなと思い質問しました。
female user icon
Sallyさん
2023/11/17 19:55
date icon
good icon

0

pv icon

48

回答
  • We appreciate your interest in our lounge, but it's exclusive to members. Sorry for any inconvenience, and thank you for understanding.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 We appreciate your interest in our lounge, but it's exclusive to members. Sorry for any inconvenience, and thank you for understanding. とすると、『せっかくお越しいただいたのですが、当店は[会員制](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64101/)となっております。ご不便をおかけして申し訳ございません。ご理解感謝いたします。』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ exclusive to ~だけに限定されている、~専用である 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

48

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:48

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら