I'm going to exercise until the company's medical exam so I get a good result.
ご質問ありがとうございます。
1番目の回答は「健康診断まで運動する」の英訳です。「健康診断」はyearly checkup以外、medical examination (medical exam)とかmedical checkupとかphsyical (exam)などと言えます。
2番目は「会社の健康診断までに運動していい結果を出したい。」の英訳です。他の訳し方はI'm want to exercise until the company's checkup, so I get a good result.です。
ご参考いただければ幸いです。
ーto keep exercising until one's health check-up
「健康診断まで運動を続ける」
例:
I'm going to keep exercising until my health check-up at work because I'd like get a good result.
「健康診断で良い結果を出したいので、それまで運動を続けるつもりです
medical check-up で「健康診断」とも言えます。
ご参考まで!