ソフトバンクは3対2で楽天をくだしました。って英語でなんて言うの?

野球結果が気になります。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/27 21:55
date icon
good icon

4

pv icon

1703

回答
  • Softbank beat Rakuten 3-2.

    play icon

  • Softbank defeated Rakuten 3-2.

    play icon

  • Softbank beat Rakuten by a score of 3-2.

    play icon

こんにちは。
よろしくお願いします。
一例をご紹介しますね。

《英訳例について》

★ 3-2
「three to two」と読みます。日本語にしますと「3対2」ですね。「by a (final) score of 3-2」という言い方もできますよ。


★ defeat と beat
「defeat」と「beat」はともに「だれだれに勝つ」という意味です。「defeat someone」「beat someone」のように、打ち負かす対象が「目的語」になります。

【例】

The Yankees defeated the Angels 5-2.→ヤンキースはエンジェルスを5対2で下した。
(The Bakersfield Californian-Jun 6, 2016)

The Mets somehow beat the Cubs by a final score of 2-1.→メッツは2対1で何とかカブスを下した。
(Amazin' Avenue-Jul 19, 2016)

Seattle Mariners beat the Texas Rangers by a score of 9 to 2.→シアトル・マリナーズはテキサス・レンジャーズを9対2で下した。
(Lookout Landing-Jul 3, 2013)


お役に立ちましたら幸いです。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

4

pv icon

1703

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1703

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら