世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この辺りにありそうな気がするよ!って英語でなんて言うの?

神経衰弱をしていて、目当てのカードがこの辺にあったはず〜と言う時。はたまた目的のお店を探していて、そろそろこの辺なんじゃないかと言う時です。
default user icon
Yukaさん
2021/03/18 23:13
date icon
good icon

2

pv icon

3627

回答
  • "I have a feeling it's somewhere around here."

- "I have a feeling it's somewhere around here." 「〜な気がする」"I have a feeling~" "I get the feeling~" や "I've got a feeling~" も使えます。 「この辺り」"somewhere around here" "~it's somewhere around here" と "~it's here somewhere" は同じ意味を表します。 "I have a feeling it's here somewhere"
回答
  • I feel like it’s around here.

I feel like it’s around here. It should be somewhere around here. 英語では **around here** を使って「この辺りで」「この近くで」という意味を表します。 * **I feel like it’s around here.** 直訳は「ここら辺にある気がする」で、直感的・カジュアルに使える表現です。
good icon

2

pv icon

3627

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3627

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー