ヘルプ

私の記憶はそこで途切れたって英語でなんて言うの?

瀕死状態の人の記憶がふっと途切れて死ぬみたいなイメージ。。
分かりにくくてすいません。。。。。。
Hannaさん
2021/03/19 17:31

1

72

回答
  • That's where my memory got cut off.

  • I had a memory blackout from that point on.

  • I don't remember anything from that point on.

この場合、次のように言えると思います。
ーThat's where my memory got cut off.
「そこで私の記憶が絶たれた」
to get cut off で「絶たれる」

ーI had a memory blackout from that point on.
「その後、記憶を失った」
blackout で「一時的な失神・記憶喪失」
from that point on で「その時点から・その後」

ーI don't remember anything from that point on.
「その後、何も覚えていない」
このようにも言えるかと思います。

ご参考まで!

1

72

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:72

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら