People are slowly losing interest in the olympics もしくは People are becoming less and less interested in the olympics
People are becoming less and less interested in the Olympics
People seem to be becoming less and less interested in the Olympics
この場合の「冷めてきている」は英語で losing interest に当たると思います。
interest は日本語で「興味」や「関心」になると思います。lose interest は「興味が失われる」や「興味が無くなる」という意味です。
人々はオリンピックに対して少し冷めてきていますね。- People are slowly losing interest in the Olympics もしくは People are becoming less and less interested in the Olympics
slowly - ゆっくり、少しずつ
People seem to be becoming less and less interested in the Olympics もいいと思います。
seem - ~のように見える
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・lose interest in ...
興味を失いつつある
lose interest は「興味を失う」という意味の英語表現です。
例:
I think people are starting to lose interest in the Olympics.
人々はオリンピックに対する興味がなくなり始めていると思います。
ぜひ参考にしてください。
People are starting to lose interest in the Olympics.
**People are starting to lose interest in the Olympics.**
「人々はオリンピックへの関心を失いつつある」という意味。シンプルで直接的です。
* **People are getting less excited about the Olympics.**
「人々はオリンピックに以前ほどワクワクしなくなっている」という意味で、気持ちが冷めてきている状況をやわらかく伝えられます。
* **The excitement for the Olympics is fading.**
「オリンピックに対する盛り上がりが薄れている」という表現。**fade** は「徐々に消えていく」「色あせる」という意味があり、熱が冷めていく様子にぴったりです。