冷たいって英語でなんて言うの?

態度・対応が冷めている人に対して使います。
また、単純に温度が低いものに対しても使います。
default user icon
naganoさん
2018/07/10 14:34
date icon
good icon

3

pv icon

7948

回答
  • Cold

    play icon

単純に Cold でOKです。

その他、態度や対応が冷めている人に対しては
Cold-hearted (心が冷たい)とも言えます。
回答
  • Cool

    play icon

  • Cold

    play icon

食べ物、飲み物、空気は冷たいだったら “cool”を使いますけれど態度とか性格の場合は”cold”になります。

あの人の態度は冷たいですね
That’s persons attitude was cold wasn’t he.
That person had a cold attitude.

冷たい態度 - cold attitude, attitude was cold
冷たい反応 - cold reaction
冷たい性格 - cold personality, cold person
冷たい人 - cold person
心が冷たい - cold hearted
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • cold

    play icon

  • chilly

    play icon

「冷たい」は cold / chilly を使えます。
「態度・対応」は attitude / manner
She had a cold / chilly attitude. とか言えます。

「温度」は temperature
The temperature was cold / chilly.

英語でも日本語でも温度の言葉を人に関して使えるのは面白いですよね。
回答
  • cold

    play icon

  • cool/chilly

    play icon

冷たいは英語でいくつの単語があります。3つのは cold, cool, 又は chilly です。態度、又は対応に対しては「cold」がよく使われてます。天気の場合は「cool」又は「chilly」を使用します。両方は寒いの「cold」より暖かくて、涼しい感じですね。しかし、物に対しては「cold」を使います。

彼女を初めて会った時、冷たい人と思ったけど、仲良くなったら、すごくいい人のはわかりました。
When I first met my girlfriend, I thought she was cold, but when got to know each other more I understand that she's a good person.

お冷をください。
Can I have a cup of cold water, please?
回答
  • cold

    play icon

  • chilled

    play icon

  • frosty

    play icon

態度ならcoldとfrostyを使えますがfrostyはちょっとカジュアルな言い方です。
例:あの先生は態度が冷たいね。That teacher is cold, eh?
例:彼女が冷たいやね。That chick is frosty. (彼女:chick)

温度が低いものなら、全部を使えます。
例:I ate a cold ham sandwich. 冷やしたハムのサンドイッチを食べた。
例:The lettuce is chilled before serving. 出す前にレタスが冷やせている。
例:I'll take a beer in a frosty mug. 冷やせれたグラスに入ったビールお願いします。

ご参考にしていただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Cold

    play icon

  • Chilly

    play icon

「冷たい」は cold か chilly です。

英語で「態度が冷めている人」を言いたいと A cold-hearted personをつかいます (冷たい心がある人)

単純に温度が低いものに対して cold を使います。

<例文>
This drink is cold.
このドリンクが冷たいです。(温度が低い)

ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • Cold

    play icon

  • Chilly

    play icon

  • Icy

    play icon

人の態度や対応を表す時、coldとicyを使います。Icyはcoldよりもっと冷たいで、よく人の声などを表す時に使います。「icy person」は問題ないかもしれないが、あまり使われていないと思います。
He directed his icy glare at me.
彼は非常に冷たい目で私を睨んだ。
He may be a bit cold, but he is actually a really nice person.
彼は少し冷たいが、本当にやさしい。

単純の温度なら、coldやchillyは両方OKです。
冷たい雨=cold rain
It`s cold today.
今日は冷たいですよね。

good icon

3

pv icon

7948

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7948

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら