Around what areas do you spend most of your everyday life?
aroundは「くらい」みたいな意味で使っていますね。
生活圏は英語で訳語があまりないですね。the areas (買い物や遊び、仕事、家は複数なところなので複数形にしました) where one spends their everyday lifeにしました。問題なく通じると思いますが、例文をつけたら分かりやすくなります。
例えば、
Around what areas do you spend most of your everyday life? For example where you work, go out, shop etc.
生活圏と言う概念が伝わらないと思いますが、相手が普段どれくらいの範囲で生活をしているのかと言う答えをするはずですね。
ご参考になれば幸いです。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhat's the range of your daily milieu?
「あなたの日常生活圏はどのくらい?」
milieu はフランス語で one's milieu で「生活圏」という意味になります。
ーHow far do your normal daily activities take you?
「普段の日常の活動はあなたをどこまで連れて行きますか?」=「普段の生活圏はどのくらいですか?」
ご参考まで!