I have the kind of body where I can eat lots and still not gain weight.
I can eat as much as I want and not get fat.
ーI have the kind of body where I can eat lots and still not gain weight.
「私はたくさん食べても太らない体質です」
I have the kind of body where ... で「私は…な体質です」と言えます。
can eat lots で「たくさん食べられる」
still not gain weight で「それでも太らない」
ーI can eat as much as I want and not get fat.
「私は好きなだけ食べることができ、太らない」=「いくら食べても太らない」
この言い方のほうが自然です。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・I don't gain weight easily.
=「私は太りにくい体質です。」
(例文)Even if I eat a lot, I'm slim because I don't gain weight easily,
(訳)たくさん食べたとしても、私は太りにくい体質なのでスリムです。
・I'm naturally skinny.
=「私は生まれつき細いです。」
(例文)Although I eat a lot, I'm naturally skinny.
(訳)私はたくさん食べますが、生まれつき細いです。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
I have a body type that doesn’t gain weight even if I eat a lot.
I have a body type that doesn’t gain weight even if I eat a lot.
I can eat a lot without putting on weight.
No matter how much I eat, I don’t gain weight.
「たくさん食べても太らない体質だ」という表現は、**gain weight(体重が増える)** や **put on weight(体重が増える、太る)** を使うと自然です。日本語の「体質」は英語では **body type** や **metabolism(代謝)** と表現されることが多いです。特に「代謝がいいから太らない」というニュアンスを出すなら **fast metabolism** を使えます。