世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

魚の獲りすぎは生態系システムを壊しかねないって英語でなんて言うの?

魚をたくさん食べている日本人はそういったことも考慮して漁獲しているので問題ないが、、、
male user icon
Fumiyaさん
2016/05/15 19:45
date icon
good icon

21

pv icon

19845

回答
  • Overfishing could destroy ecosystems.

Fumiyaさん、こんにちは。 ご質問ありがとうございます。 一例をご紹介させてください。 Overfishing could destroy ecosystems.→魚の「乱獲[捕りすぎ]は生態系を壊しかねない。 ↓ overfishing=魚の乱獲 (英辞郎) could=【現在の可能性・推量】[肯定文](ことによると)…かもしれない, …でありうる (スーパー・アンカー英和辞典) ecosystem=〔生態〕生態系 (ランダムハウス英和大辞典) 「魚の捕りすぎ」は「overfishing」で言い表せると思いますよ。 「…しかねない」については、「could」を使って表現してみました。 (例) Sand mining destroys ecosystems.→砂の採掘は生態系を破壊します。 Sand mining is said to damage ecosystems.→砂の採掘は生態系を損なうと言われています。 お役立ていただければ幸いです。 ありがとうございました。
回答
  • Overfishing can cause damage to ecosystems

その「魚の獲りすぎは生態系システムを壊しかねない」が英語で「overfishing can cause damage to ecosystems」と言います。 以下のように翻訳できます。 魚の獲りすぎは ー overfishing / too much fishing 生態系システムを ー ecosystem / ecosystems / ecological system 壊しかねない ー damage / to damage to 参考になれば嬉しいです。
good icon

21

pv icon

19845

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:19845

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら