It would be great if you could set up the meeting for the first half of the week.
the first half of the second week of April
the first half of the third week of April
仮定法の表現を使って丁寧な言い回しです。
It would be great if you could set up the meeting for the first half of the week.
もしその週の前半にミーティングを手配いただければありがたいです。
4月の2週目の前半、the first half of the 2nd week of April
3週目の前半 the first half of the 3rd week of April
first half of = 前半
I would prefer to have that meeting earlier in the week.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI would prefer to have that meeting earlier in the week.
「そのミーティングは週の前半が好ましいです」
earlier in the week で「その週の前半」と言えます。
「4月の2週目の前半」は in the beginning of the second week of April
「4月の3週目の後半」は at the end of the third week of April と言えます。
ご参考まで!
週の「前半」を英語で表現するときには、「the first half of the week」という言い方が一般的です。対する「後半」は「the latter half of the week」と表現できます。「latter」は「後の」「後半の」を意味します。
例文として、
"The meeting is preferable in the first half of the week."(そのミーティングは週の前半の方が好ましいです。)
また、特定の週の前半を言いたい場合は、たとえば「4月の2週目の前半」なら「the first half of the second week of April」と表現します。同様に「3週目の前半」は「the first half of the third week of April」となります。