The removal of the gender section is becoming more common for the public high school entrance application form.
「廃止」は英語で確かに「abolish」という意味ですが、この英単語の強いニュアンスがあると思います。政府から義務的に廃止するみたいです。
その代わりに「removal」の方良いと思います。「削除」を表します。
そして、性別欄が一般的に一つしかありませんので、「sections」ではなく、「section」です。
英文には「The removal of the gender section is becoming more common for the public high school entrance application form. 」になります。
「広がっている」は英訳にすれば「becoming more common」になります。
そして、「公立の高校の入学願書」は少し長いですが「the public high school entrance application form」です。