世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

性別って英語でなんて言うの?

「年齢や性別に関わらず参加してください」と言いたい時、「性別」はなんと表現すればよいでしょうか。 最近日本のニュース等でも「性別」に関する話題よく聞くので、 英語ではなんて言うのか知りたいです。
male user icon
Kazuyaさん
2018/01/31 20:53
date icon
good icon

228

pv icon

142509

回答
  • We welcome the participation of people of all ages and gender identities.

We welcome the participation of people of all ages and gender identities. 「年齢や性別に関わらず参加してください」 性別=Gender なのですが、LGBTQの方達も[歓迎です](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59810/)、という意味を込めたいのであれば " Gender Identities” とい表現が使えます。 Gender Identity の複数系で、ただ単に「性別」というよりも、より幅広い意味で使いたい場合に適していると思います。 お役に立てれば幸いです!(^^)
Sakurako 英語講師
回答
  • sex

  • gender

日本語の「性別」をそのまま英語に訳すと「sex」や「gender」になります。 「sex」「gender」、どちらも「性別」という意味の名詞です。 〔例〕 Discrimination on the basis of gender is illegal. →性別による[差別](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34218/)は[違法](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64466/)です。 sexual discrimination →性別による差別 ご質問ありがとうございました。
DMM EIkaiwa G DMM英会話
回答
  • sex

  • gender

「性別」は英語で「sex」か「gender」といいますが、その二つの単語のニュアンスは少し違います。「sex」は単純に生物学的の性別という意味になります。つまり、「雄・雌」、「男性・女性」という事です。「gender」は「性別」という意味になりますが、「性別的な気持ち・見た目、役割」という文脈で使われている単語です。しかし、多くの人は「sex」という単語を言いたくないからもう少し婉曲的な「gender」という単語を使う人が多いです。 Do you know the sex of the baby? (赤ちゃんの性別が分かりますか?) ※この例では「sex」が正しい単語ですが「gender」を使う人が多い。 His biological sex is male but he is gender fluid. (彼は生物学的に男性ですが、自分が男でもなく女でもないと考えている。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • sex

  • gender

性別は sex/gender と言います。 いくつか例文を挙げておきます A: Do you know the sex of the baby yet? B: No not yet. A: 赤ちゃんの性別わかった? B: まだです。 Laws are now being passed to protect people from being discriminated against because of their gender. 性別による差別から人々を守る法律はまだ可決されていない。 Some cities now have gender free bathrooms. 今、性別の区別のないトイレがいくつかの都市にある
回答
  • sex

  • gender

性別は昔、英語でsexとよく言っていましたが、現在genderの方が好まれている言い方です。 例) 赤ちゃんの性別は何? What's the baby's gender? What's the baby's sex? 年齢や性別に関わらず参加してください People of all ages and gender are welcome to participate 中性 neuter genderless ご参考になれば幸いです。
回答
  • Everyone is welcome regardless of age or gender.

  • We welcome all ages and all gender identities.

「welcome」は文章によって、形容詞にも動詞にもなり得る単語です。 形容詞の場合は「歓迎される」、動詞の場合は「歓迎する」と訳すことができます。 例文1:Everyone is welcome regardless of age or gender. 直訳 :年齢や性別に関わらず、誰でも大歓迎されます。 意訳 :年齢や性別関係なしに、誰でも大歓迎です。 語彙 :「regardless of 〜」→ 〜に関わらず、〜に関係なく 例文2:We welcome all ages and all gender identities. 直訳 :私たちは全ての年齢と全ての性別を歓迎します。 意訳 :年齢や性別関係なしに、誰でも大歓迎です。
回答
  • Gender

  • Sex

依頼者の例文:Regardless of your age and gender, please participate. That company was reprimanded because its salary program was based on race and gender. 給料プログラムが人種と性に基づいたので、あの会社は非難されました。 You should not discriminate against some because of their sex/gender. 性別で人に分け隔てをしてはいけません。
回答
  • Gender

性別はgenderといいます。 男 - boy 女 - girl 年齢や性別にかかわらず参加してください No matter your age or gender, please join 性別にかからわず、この仕事は出来るよ It doesn’t matter your gender, you can do this job
回答
  • gender

  • sex

こんにちは。 「性別」は英語で gender / sex と言うことができます。 【例】 We welcome people regardless of age, gender, etc. 私たちは年齢や性別に関わらず、全ての人を歓迎します。 This article was about gender/sex. この記事は性別について書かれていました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • gender

  • sex

「gender」「sex」と表すことができます。 下記は例文ですのでぜひ参考にしてください: The event is open to everyone, regardless of age, gender, race, religion, etc. このイベントは年齢、性別、人種、宗教等に関係なく、全ての人が参加できます。
回答
  • sex

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「性別」はsexと言います。 regardless of sex or ageは、 「性別や年齢に関係なく」 のように表現できます(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

228

pv icon

142509

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:228

  • pv icon

    PV:142509

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら