性別って英語でなんて言うの?

「年齢や性別に関わらず参加してください」と言いたい時、「性別」はなんと表現すればよいでしょうか。
最近日本のニュース等でも「性別」に関する話題よく聞くので、
英語ではなんて言うのか知りたいです。
male user icon
Kazuyaさん
2018/01/31 20:53
date icon
good icon

218

pv icon

129977

回答
  • We welcome the participation of people of all ages and gender identities.

    play icon

性別=Gender
なのですが、LGBTQの方達も歓迎です、という意味を込めたいのであれば " Gender Identities” とい表現が使えます。
Gender Identity の複数系で、ただ単に「性別」というよりも、より幅広い意味で使いたい場合に適していると思います。

お役に立てれば幸いです!(^^)
Sakurako 英語講師
回答
  • sex

    play icon

  • gender

    play icon

日本語の「性別」をそのまま英語に訳すと「sex」や「gender」になります。
「sex」「gender」、どちらも「性別」という意味の名詞です。


〔例〕

Discrimination on the basis of gender is illegal.
→性別による差別は違法です。

sexual discrimination
→性別による差別


ご質問ありがとうございました。
DMM EIkaiwa G DMM英会話
回答
  • sex

    play icon

  • gender

    play icon

性別は sex/gender と言います。

いくつか例文を挙げておきます
A: Do you know the sex of the baby yet?
B: No not yet.

A: 赤ちゃんの性別わかった?
B: まだです。

Laws are now being passed to protect people from being discriminated against because of their gender.
性別による差別から人々を守る法律はまだ可決されていない。

Some cities now have gender free bathrooms.
今、性別の区別のないトイレがいくつかの都市にある
回答
  • sex

    play icon

  • gender

    play icon

「性別」は英語で「sex」か「gender」といいますが、その二つの単語のニュアンスは少し違います。「sex」は単純に生物学的の性別という意味になります。つまり、「雄・雌」、「男性・女性」という事です。「gender」は「性別」という意味になりますが、「性別的な気持ち・見た目、役割」という文脈で使われている単語です。しかし、多くの人は「sex」という単語を言いたくないからもう少し婉曲的な「gender」という単語を使う人が多いです。

Do you know the sex of the baby?
(赤ちゃんの性別が分かりますか?)
※この例では「sex」が正しい単語ですが「gender」を使う人が多い。

His biological sex is male but he is gender fluid.
(彼は生物学的に男性ですが、自分が男でもなく女でもないと考えている。)

Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • sex

    play icon

  • gender

    play icon

性別は昔、英語でsexとよく言っていましたが、現在genderの方が好まれている言い方です。

例)

赤ちゃんの性別は何?
What's the baby's gender?
What's the baby's sex?

年齢や性別に関わらず参加してください
People of all ages and gender are welcome to participate

中性
neuter
genderless

ご参考になれば幸いです。


回答
  • Everyone is welcome regardless of age or gender.

    play icon

  • We welcome all ages and all gender identities.

    play icon

「welcome」は文章によって、形容詞にも動詞にもなり得る単語です。
形容詞の場合は「歓迎される」、動詞の場合は「歓迎する」と訳すことができます。

例文1:Everyone is welcome regardless of age or gender.
直訳 :年齢や性別に関わらず、誰でも大歓迎されます。
意訳 :年齢や性別関係なしに、誰でも大歓迎です。
語彙 :「regardless of 〜」→ 〜に関わらず、〜に関係なく

例文2:We welcome all ages and all gender identities.
直訳 :私たちは全ての年齢と全ての性別を歓迎します。
意訳 :年齢や性別関係なしに、誰でも大歓迎です。
回答
  • Gender

    play icon

  • Sex

    play icon

依頼者の例文:Regardless of your age and gender, please participate.
That company was reprimanded because its salary program was based on race and gender.
給料プログラムが人種と性に基づいたので、あの会社は非難されました。
You should not discriminate against some because of their sex/gender.
性別で人に分け隔てをしてはいけません。
回答
  • Gender

    play icon

性別はgenderといいます。
男 - boy
女 - girl

年齢や性別にかかわらず参加してください
No matter your age or gender, please join

性別にかからわず、この仕事は出来るよ
It doesn’t matter your gender, you can do this job
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • gender

    play icon

  • sex

    play icon

こんにちは。
「性別」は英語で gender / sex と言うことができます。

【例】
We welcome people regardless of age, gender, etc.
私たちは年齢や性別に関わらず、全ての人を歓迎します。

This article was about gender/sex.
この記事は性別について書かれていました。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • gender

    play icon

  • sex

    play icon

「gender」「sex」と表すことができます。

下記は例文ですのでぜひ参考にしてください:

The event is open to everyone, regardless of age, gender, race, religion, etc.
このイベントは年齢、性別、人種、宗教等に関係なく、全ての人が参加できます。
good icon

218

pv icon

129977

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:218

  • pv icon

    PV:129977

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら