世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

電車内で携帯の音がダダ漏れしてて小っ恥ずかしかった!って英語でなんて言うの?

電車内にてイヤホンをして携帯で英語のリスニングをしていたんです。その日はめちゃくちゃ音が聞こえにくいなと思って音声をMAXにしてたんですが途中で気付きました。イヤホンの接続がおかしかったのか、音がフツーに携帯からダダ漏れでした!←つまりイヤホン接続してない状態と同じ(しかも最大音量) ああ、恥ずかし過ぎて死にたい!
default user icon
Yukaさん
2021/03/24 23:31
date icon
good icon

3

pv icon

4238

回答
  • I accidentally played audio from my phone speaker instead of my earbuds on the train. I was so embarrassed!

I accidentally played audio from my phone speaker instead of my earbuds 誤って電車内で携帯の音がダダ漏れした は一番分かりやすい表現だと思います。sound leaked from my phone and I was embarrassedは少しだけ意味の分かりにくい表現です。 on the train 電車内で I was so embarrassed! 恥ずかしかった! I was embarrassed!より I was so embarrassed! It was so embarrassing! が使われていますね。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • My phone was blasting on the train — it was so embarrassing!

My phone was blasting on the train — it was so embarrassing! I didn’t realize my earphones weren’t plugged in and the audio was playing out loud. ポイント語は **blast / blare / play out loud / come through the speaker(s)** などで、どれも「イヤホンではなくスピーカーから大きな音が出る」という意味です。 日本語の「ダダ漏れ」は「そのまま漏れている」ニュアンスなので、英語では **play out loud** や **blasting from my phone** のように言うと自然です。
good icon

3

pv icon

4238

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4238

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー