Please let us measure emission with the part broken.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『部品が壊れている状態で、排出量を測定をさせてください。』は、
Please let us measure emission with the part broken. と言えます。
また、
Please let us measure emission as it is. とすると
『そのままの状態で排出量を測定させてください。』とも言えますね!
メモ
let us do ~させてください
broken 壊れた、故障した、損傷している
emission 排出量
as it is そのままの状態
参考になれば幸いです。
Please allow us to measure the emissions while the part is broken.
Please allow us to measure the emissions while the part is broken.
We would like to measure the emissions in the condition where the part is damaged.
* **while the part is broken**
直訳で「部品が壊れている間」という意味。シンプルで分かりやすいですが、ややカジュアル寄りです。