「Asianphile」や「Yellow fever」を使うことはお勧めできません。
どちらの言葉も悪いニュアンスがあって、あまりいい気持ちがついていません。
そのつもりで使うこと(誰かのことを悪くいうとか)だったらいいですが、それ意外だったら要注意言葉だと思います。
接尾辞の「phile」は「〜が好きな人」です。
だから、「Asianphile」のように使うと、「アジア人が好きな人」になります。
他に「bibliophile(本が好きな人)」がよく使われています。
「Yellow fever」ですが、「yellow」は肌色から取られた言葉です。
差別的な言葉と言っても過言ではないです。
「Yellow fever」、「Asianphile」と言われている人は大体男性で、アジア人女性としか付き合わない、興味がないということです。
でも、そのアジア人女性を人間として尊敬していないことがあって、「遊び道具」として使っているニュアンスもあります。
この言葉を使わない例文をぜひ参考にしてください。
He seems to really like Asian women.
彼はアジア人女性が本当に好きそうですね。
He's only interested in Asian women.
彼はアジア人女性にしか興味がない。