解答が本文にはっきり書いてない場合答の推測は難しいって英語でなんて言うの?

gather という単語を覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2021/03/25 22:32
date icon
good icon

0

pv icon

210

回答
  • When the solution isn't clearly written in the main text, it is difficult to gather the answer.

    play icon

  • When the solution isn't written clearly in the book, it is difficult to speculate what the answer might be.

    play icon

動詞の「gather」は「(ひとつに)集める」、「拾い集める」、「摘み集める」という意味があります。

「解答」は英語で「answer」、「solution」です。
「本文」は「main paper」、「main text」、「main book」、「(this) book」などと訳し方がいくつかあります。

When the solution isn't clearly written in the main text, it is difficult to gather the answer.
解答が本文にはっきり書いてない場合、答えの推測は難しい。

「推測」は「gather」になる場合がありますが、他に「speculate」、「surmise」、「suppose」、「presume」などがあります。

When the solution isn't written clearly in the book, it is difficult to speculate what the answer might be.
解答が本文にはっきり書いてない場合、答の推測は難しい。
回答
  • It's hard for me to gather what the answer is if it is not clearly written in the text

    play icon

  • It is difficult to guess the answer if it's not clearly written in the text

    play icon

具体的に示されていないですが、授業は週に二回になると推察しています。
It isn't specified, but I gather that the classes will be twice per week.

gatherは推測・推察みたいな意味で使う場合がありますね。英語で大体「I gather that〜」は「I understand that〜」と同じような意味で使いますが、「自分で情報を集めて(集める=gatherですね)何とかの理解につきました」と言うニュアンスが含まれていますね。

「解答が本文にはっきり書いてない場合答の推測は難しい」をgatherの含めている表現に訳すと
It's hard for me to gather what the answer is if it is not clearly written in the text
は一番自然だと思いますが、
It is difficult to guess the answer if it's not clearly written in the textの方が自然だと個人的に思います。実はこの場合ではgatherを使うことは思い浮かばないですね。

ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

210

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:210

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら