アップグレード希望って英語でなんて言うの?

今持っているチケットより良い席を見つけたので変更したい場合(今より値段が高いのでアップグレードかな)、メールの件名と本文にどう書いたら気持ちが伝わりますか。
default user icon
nana_koさん
2018/12/20 10:23
date icon
good icon

3

pv icon

5973

回答
  • {自分の名前}I wish to upgrade my ticket

    play icon

  • {自分の名前}Regarding a ticket upgrade

    play icon

  • {自分の名前}Regarding my ticket upgrade

    play icon

{自分の名前}I wish to upgrade my ticket
チケットをアップグレードしたいんですが
{自分の名前}Regarding a ticket upgrade
チケットのアップグレードについて
{自分の名前}Regarding my ticket upgrade
私のチケットのアップグレードについて
回答
  • Would you like to upgrade your seat?

    play icon

あいにく、「希望」と言う英訳がありますが、この場合は一言で伝える英訳がありません。
文章で言わなければならない。ななこさんの文章からすると「席をアップグレードをしたい人へ」のメールですから、件名を Would you like to upgrade your seat?と言う丁寧な質問にして、
本文を
We have found a better seat for you! Would you like to upgrade? --> 今持っているチケットより良い席を見つけたので変更したい
にすれば気持ちが伝わると思います。
回答
  • want to upgrade

    play icon

  • upgrade

    play icon

ご質問ありがとうございます。


アップグレード希望 は英語で want to upgrade と訳出します。
アップグレード は upgrade 又は 更新 ですよね。
希望 は hope ですけど、want の方が自然です




例えば


今持っているチケットより良い席を見つけたので変更したい
I found a better seat than the ticket I have now, I want to upgrade.


常に満席なので申し訳ありませんが現在アップグレードが出来ません.
It's already fully booked, we're sorry but at the moment, we cant upgrade.


ご参考になれば幸いです。
回答
  • I want to upgrade my ticket.

    play icon

  • I'd like to upgrade my ticket.

    play icon

  • I wish to upgrade my ticket.

    play icon

「アップグレード希望」という言葉を英語で表すと、「I wish to upgrade ~.」という表現になります。「Wish」は「希望」という意味があります。他の言い方は「I want to upgrade ~.」と「I’d like to upgrade ~.」です。「I want to ~.」と「I’d like to ~.」は「私は〜をしたいです。」という意味があります。今持っているチケットをアップグレードしたいときに、「I want to upgrade my ticket.」と「I’d like to upgrade my ticket.」と言っても良いです。もちろん「I wish to upgrade my ticket.」も言っても良いです。「I wish to ~.」と「I’d like to ~.」は「I want to ~.」よりもっと丁寧です。
good icon

3

pv icon

5973

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5973

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら