My dog gets in and out of the bathroom even though he has no urge to defecate.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
かわいい犬ですねー!
さて、
『うちの犬は便意もないのにトイレに出たり入ったりします』は、
My dog gets in and out of the bathroom even though he has no urge to defecate. と言えます。
例えば、
My dog gets in and out of the bathroom even though he has no urge to defecate because he knows that he gets jerky when he uses the toilet properly. とすると
『私の犬はトイレをきちんと使うとジャーキーをもらえることを知っているため、便意も無いのにトイレに出たり入ったりします。』と説明できますね!
メモ
have no urge to defecate 便意がない
参考になれば幸いです。
My dog goes in and out of the bathroom even though he/she doesn't even need to go
my dog doesn't want to go
my dog doesn't have to go to the bathroom
うちの犬は便意がない
直訳的に"doesn't want to defecate"になりますが、ちょっと不自然です。英語でちょっと関節的な「犬が行く・犬がトイレに行く」と言う表現になりますね。
my dog goes in and out of the bathroom
トイレに出たり入ったりします
even though he/she (オス・メス) doesn't even need to go
うちの犬は便意もないのに
ご参考になれば幸いです。
My dog gets in and out of the bathroom although he doesn't pee or poo.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
My dog gets in and out of the bathroom although he doesn't pee or poo.
「私の犬はうんちをするわけでも小便をするわけでもないのに、トイレを出たり入ったりする」
のように表現しても良いと思いました(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪