錯覚に陥る、って英語でなんて言うの?
「うちの犬が裸なんじゃないかと言う錯覚に陥る」は何と言いますか?
我が家の犬は洋服を持っていません。けれど最近街中ですれ違う犬が軒並み服を着ているので、
「うちの犬だけ裸で出歩いてて恥ずかしい…??」みたいな気分になります。いや、確かに裸だけど…。
回答
-
To fall into the illusion
確かに裸ですけど寒い時に何か羽織ってあげるぐらいで
良いと思います。
この場合の錯覚は illusion などの単語を使うのがおすすめです。
陥るは to fall into と言う表現がありますが to fall under を
使うのも有です。
「うちの犬が裸なんじゃないかと錯覚に陥る」
"I fall under the illusion that my dog may be naked" など