錯覚に陥る、って英語でなんて言うの?

「うちの犬が裸なんじゃないかと言う錯覚に陥る」は何と言いますか?
我が家の犬は洋服を持っていません。けれど最近街中ですれ違う犬が軒並み服を着ているので、
「うちの犬だけ裸で出歩いてて恥ずかしい…??」みたいな気分になります。いや、確かに裸だけど…。
default user icon
Yukaさん
2020/02/28 13:44
date icon
good icon

5

pv icon

5124

回答
  • To fall into the illusion

    play icon

確かに裸ですけど寒い時に何か羽織ってあげるぐらいで
良いと思います。

この場合の錯覚は illusion などの単語を使うのがおすすめです。
陥るは to fall into と言う表現がありますが to fall under を
使うのも有です。

「うちの犬が裸なんじゃないかと錯覚に陥る」
"I fall under the illusion that my dog may be naked" など
good icon

5

pv icon

5124

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5124

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら