〜の問い合わせをしてたんだけど、もうダメってことね?って英語でなんて言うの?

まだ注文できますか?とか、まだ在庫ありますか?って問い合わせをしてたのに、発送準備の案内が来ました。
問い合わせしてまだ返事もらってないのに…という感じですよね(T_T)
anaさん
2021/03/27 01:40

1

144

回答
  • I have sent an inquiry about XXX, but I think it’s not acceptable, is it?

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『〜の問い合わせをしてたんだけど、もうダメってことね?』は、
いくつか言い方が考えられますが、
I have sent an inquiry about XXX, but I think it’s not acceptable, is it?. として
『XXXについて問い合わせをしましたが、受入れていただけないということかしら?』と言えます。

今回のような状況であれば、
I have sent inquiries to the store to see if I could still order the product or the product was in stock, but I received a shipping confirmation from the store instead.
『まだ注文できますか、在庫はありますかという問い合わせをしたのですが、回答ではなく発送通知を受け取りました。』
So I think it’s too late to place an additional order.
『ということは、追加注文をするには遅すぎたのだと思います。』としてもよいでしょう。

参考になれば幸いです。

1

144

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:144

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら