ヘルプ

社会の窓があいてますよって英語でなんて言うの?

スボンのチャックが空いている時にいいますよね。もう死語でしょうけど。教えて下さい。
( NO NAME )
2015/11/30 20:00

64

21608

回答
  • Your fly is open.

  • Your fly is down.

  • Your zipper is open.

fly/zipper
チャック

Your fly is open/Your zipper is open
チャックが開いてるよ

Your fly is down/Your zipper is down
チャックが開いてるよ(直訳: チャックが下がっているよ)

zipper はジッパー(チャック)全般のことですが
fly はズボンのジッパーだけを指します。

また、 XYZ という面白い言い方もあります。
これは examine your zipper「チャックをよく見ろ」の略で
チャックが開いている時に子供が言うのをよく聞きます。
回答
  • sorry, just to let you know, your fly is open.

  • your zip is open.

You can say 'fly' or ;zip'. If you apologize and state that you are just letting them know, it eases them into the embarrassment of it.
’fly’や’’zip'ということができ、もしあなたが彼らに知らせることを謝ったら、彼らの恥ずかしさを和らげることができるでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Adel A DMM英会話講師
回答
  • You might want to do up your trousers

Do up is a phrase often used to indicate pull up your zip or fasten buttons on clothing. e.g Do up your coat before going outside.
「Do up 」はファスナーを上げて、ボタンを閉めることを意味します。

例えば、
Do up your coat before going outside.
外に出る前にはコートをきちんと着なさい。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Caryn DMM英会話講師
回答
  • Your zip is open

  • Your fly is open

友達以外にいう時は、この前にExcuse meなどを付けたほうが不快にさせません。
Philip James DELTA所有英語講師
回答
  • You're flying low.

  • Your barn door is open.

数えられないほどたくさんの言い方はありますが、この2つは定番と思います。そして、少し遠回しの言い方なので相手には傷付けません。

You're flying low.
「fly」はチャックの意味ですが、「飛ぶ」の意味もあります。その2つの意味を重ねって「低く飛んでますよ」のイメージです。

Your barn door is open.
少し古い、田舎っぽい言い方です。チャックを「納屋のとびら」に変えます。「納屋のとびやが空いてるよ」のイメージです。
回答
  • Your zipper is down.

"Your zipper is down."
Although this may a nice thing you tell someone you have to do it with caution because other people can feel offended so maybe you would like to inform them in private.
"Your zipper is down."
教えてあげることはとてもいいことですが、気を悪くする人もいますので内密に教えてあげるといいですね。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • I don't mean to embarrass you but your fly is open

  • Your zipper is down.

It is important to note that it is best to let someone know discretely.
It could embarrass someone if it is said too loudly.
______________________________________________________________________________
I don't mean to embarrass you but your fly is open.

This way you let the other person know that they do not have to feel embarrassed by it.
Fly is a noun used to refer to the opening at the crotch of a pair of pants which is enclosed by a zipper.
This is a polite way of telling someone that their zipper is down.
____________________________________________________________________________________
Your zipper is down.

This is the most simple way to tell someone that their fly is open.

Example
A: Excuse me
B: Yes
A: Your zipper is down.
こういったことは相手に個人的に伝えて、相手に恥ずかしい思いをさせないことが大切です。
もし大きな声で言うと、その人に恥ずかしい思いをさせることになりますから。
___________________________________________________________

I don't mean to embarrass you but your fly is open.
→気まずい思いをしてほしくないんだけど、、
社会の窓が開いてますよ。

このように言うことで、相手に気まずい思いをさせることなく伝えることが出来ます。
Flyは股のあるズボン(ファスナーによって閉じる)の開く部分のことを表す名詞です。
これは、だれかのズボンのファスナーが開いていることを伝える丁寧な表現です。
____________________________________________________________________________________

Your zipper is down.
→ファスナーが開いていますよ。

これは誰かのズボンのファスナーが開いているときに使える最もシンプルな表現です。

例文
A: Excuse me →ちょっと。
B: Yes →はい。
A: Your zipper is down. →ファスナーが開いてるよ。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • 1. Your looking a bit draughty down below!

  • You've got windows on your laptop!

  • Elvis Junior has left the building!

The above sayings are all quite humorous.
1. Draughty - (of an enclosed space) cold and uncomfortable because of currents of cool air.
"Anyone would get pneumonia living in that draughty old house"
(of a door or window) ill-fitting and allowing in currents of cool air.
"Fix plastic foam strips around draughty windows to save on your heating bills."
2. The humour here is the word 'lap' meaning the groin area of your body.
3. 'Elvis has left the building' is a phrase used after Elvis presley finished his concerts, and is very well known.
上記の言葉はすべて非常にユーモラスです。

  1.Draughty - (密閉された空間で)冷気の流れの為、寒く、不快な
  "Anyone would get pneumonia living in that draughty old house"
「誰でもその荒れ果てた古い家に住んだら肺炎になるだろう」

  (ドアまたは窓の)サイズが合わず、冷気が入る。
  "Fix plastic foam strips around draughty windows to save on your heating bills."
「暖房費を節約するために、すきま風の入る窓の周りに発泡プラスチック片を取り付けてください」
 
2.このユーモアのある表現は、あなたの体の鼠径部を意味する'lap'という言葉を使ってます。

  3.エルヴィス・プレスリーがコンサートを終えた後の'Elvis has left the building'「ショーは終わりました」というフレーズは非常に有名です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Excuse me, your pants zipper is down.

  • Your fly is down.

If you want to be professional you can tell someone:-

1. Excuse me, your pants zipper is down.

Another more informal way is :-

2. Your fly is down.
フォーマルに言うなら、

1. Excuse me, your pants zipper is down.(すみません、ズボンのジッパーが開いていますよ)

が使えます。

カジュアルに言うなら、

2. Your fly is down.(社会の窓が開いていますよ)

が使えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • Your zipper (zip) is open

  • Excuse me but your pants zipper is down

Just remember to be polite when you saying something like it. I would recommend the second sentence because it's a more polite way of saying
このようなことを伝えるときは「丁寧に」がポイントです。

おすすめは二つ目の例です、こちらの方が丁寧です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sarah Elizabeth DMM英会話講師

64

21608

 
回答済み(10件)
  • 役に立った:64

  • PV:21608

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら