「森の中をさまよいました。誰もいないし地図もなくて、遭難したかと思った。」と言いたいです。
ご質問ありがとうございます。
「さまよう」はwanderと言います。roamも使えると思います。roamと言えば、wanderより広いイメージが思い浮かびます。
「森の中」はin the forestですが、through the forestの方がよく聞こえます。
ご参考いただければ幸いです。
"森の中をさまよった"
- wandered through the forest
- roam around the forest
さまよう
wander が一番近いと思う
「森の中をさまよいました。誰もいないし地図もなくて、遭難したかと思った。」
I wandered around in the middle of the forest. There was nobody around and there wasn't a map either so I thought I got lost.