木の間から差し込む太陽の光が気持ち良いって英語でなんて言うの?
森の中での日光浴が気持ちよかったことを伝える表現を知りたいです。
回答
-
The sunlight poking through the trees feels good.
-
The rays of sun slipping between the trees feels good.
ご質問ありがとうございます。
「木の間から」はthrough the treesとbetween the treesと言えます。「差し込む」は辞書でinsertとかpush inなどみたいな英語になっていますが、この文章としてpokingとかslippingがぴったりだと思います。
ご参考いただければ幸いです。