世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

なぜ、こんな簡単な工夫を今まで思いつかなかったんだろう?って英語でなんて言うの?

あー、こうすればよかったんだ! なぜ、今まで思いつかなかったんだろう? 紙を折るとき、指で折ると、指が痛くなります。だから、ヘラを使って折ることを思いつきました。そうしたら、すごくらく! なぜ、こんな簡単な工夫、今まで思いつかなかったんだろう? これを英語で言いたいです!
default user icon
TOMOKOさん
2021/03/27 23:51
date icon
good icon

8

pv icon

3787

回答
  • I can't believe I've never thought of this hack before.

なぜ、こんな簡単な工夫を今まで思いつかなかったんだろう - I can't believe I've never thought of this hack before. もしくは Why have I never thought of this hack before?になると思います。 hack は「ちょっとした工夫」や「コツ」という意味です。Hack には「ちょっとした」や「簡単」の意味が含まれています。 最近、life hacks や lifestyle hacksのYouTube や TikTok動画が流行っています。
回答
  • Why didn’t I think of this simple trick before?

Why didn’t I think of this simple trick before? How come I never thought of such an easy idea until now? 「なぜ、こんな簡単な工夫を今まで思いつかなかったんだろう?」は、日常英語では **Why didn’t I think of this ~ before?** や **How come I never thought of ~ until now?** が自然です。 * **Why didn’t I think of this simple trick before?** 直訳すると「なぜこの簡単な工夫を前に思いつかなかったんだろう?」。**simple trick** や **simple idea** を使うと「ちょっとした工夫」のニュアンスが出ます。
good icon

8

pv icon

3787

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:3787

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー