世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

何人いたと思いますかって英語でなんて言うの?

何人いる(何人いた)と思いますかという文章で、以下の二つの文を見かけました? 文法的に正しいのは①だと思っていたのですが、②も正解なのでしょうか?    ①How many people do you think there are at that festival? ②How many people do you think are at that festival?
default user icon
( NO NAME )
2021/03/28 07:47
date icon
good icon

2

pv icon

4056

回答
  • How many people do you think there are at that festival?

  • How many people do you think there were at that festival?

文法的に「①How many people do you think there are at that festival?」は正しいです。 しかし、正直に日常英会話でネイティブでも「②How many people do you think are at that festival?」を言えるはずです。どんな言語でも、カジュアルの会話で単語を省くという癖があります。つまり、①は正しいで、②は文法的に正しくないけど、カジュアルな場面で使います。 もし、過去の話にしたら、「are」の代わりに「were」のみ、変更できます。 「How many people do you think there were at that festival?」 は「あの祭りで何人いたと思いますか?」という意味です。
回答
  • How many people do you think there are?

How many people do you think there are? How many people do you think are there? 「何人いると思いますか」という表現は、英語では **How many people do you think there are?** が自然です。 ① **How many people do you think there are at that festival?** 「そのお祭りに何人いると思う?」という意味になります。
good icon

2

pv icon

4056

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4056

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー