- "Most people have Sundays off."
"most people" 「多くの人」
"have Sundays off" 「日曜日が休み」
- "Most people don't work on Sunday."
"don't work on Sunday" 「日曜日は仕事をしません」
- "Most people have the day off on Sunday."
"have the day off on Sunday." 「日曜日が休み」
"Most people" の代わりに "A lot of people" も使えます。
"A lot of people have Sundays off."
**Most people have Sundays off.**
シンプルで自然な言い方です。**have ~ off** は「~が休み」という意味で、学校や仕事に行かなくてよい日を表します。日常会話でもよく使われます。
* **Many people don’t work on Sundays.**
直訳的に「多くの人は日曜日に働かない」となります。これも十分に自然で、特に「仕事」というニュアンスを明確にしたいときに便利です。
ニュアンスの違いとして、**have Sundays off** は「休暇日である」という柔らかい表現で、**don’t work on Sundays** は「仕事をしない」というストレートな表現です。どちらも会話・文章で使えます。