経血が長引くと生理用品を外せないって英語でなんて言うの?

protracted という単語を見かけました。使って言ってみたいです。
default user icon
zoroさん
2021/03/28 22:21
date icon
good icon

0

pv icon

813

回答
  • "Because my period is protracted, I can't remove my sanitary pads."

    play icon

  • "I can't remove my sanitary pads because my period still hasn't finished yet."

    play icon

- "Because my period is protracted, I can't remove my sanitary pads."
"period" 「生理」
"can't remove" 「外せない」
"sanitary pads" 「生理用品」、"tampons"「タンポン」 や "pads"「ナプキン」 などその用品によって言い換えれます。

"protracted" 終わっているはずことがまだ終わっていないという意味です。
今回の場合で "protracted" の意味は合っていますが話し言葉ではなく、書き言葉でよく使われます。

- "I can't remove my sanitary pads because my period still hasn't finished yet." の方が自然な言い方です。
"~still hasn't finished yet" 「〜まだ終わっていない」
今回の場合では "still" の意味は普通なら終わっているはずのことがまだ終わっていないという意味を表します。
good icon

0

pv icon

813

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:813

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら