ヘルプ

かっこつけていると思われることを嫌がるって英語でなんて言うの?

関西の人は、かっこつけていると思われることを嫌がる。
かっこつけることはかっこ悪いと思っているよう。
Naokoさん
2021/03/28 22:24

1

86

回答
  • She doesn’t like being thought that she is showing off.

  • She doesn’t like being assumed that she wants to show off how cool she is.

最初の言い方は、She doesn’t like being thought that she is showing off. は、かっこつけていると思われることを嫌がると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、doesn’t like あるいはdoes not like は、嫌がると言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、She doesn’t like being assumed that she wants to show off how cool she is. は、かっこつけていると思われることを嫌がると言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、like being assumed は、かっこつけていると思われると言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^

1

86

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:86

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら