回答
-
Yakult is enjoyed not only in Japan. 34 million Yakult drinks are consumed in the world every day.
-
Japan is not the only market for Yakult. 34 million Yakult bottles are enjoyed in the world every day.
100万が1 millionなので、3400万は34 million ですね。
consume は「消費する、摂取する」という意味という動詞で、飲み物だけではなく食べ物や製品にも使えます。ここでは受動態で使って「飲まれている」を表現しています。
愛飲されている、のニュアンスを出したいときは、代わりにbe enjoyed (楽しまれている)も使えます。
回答
-
Yakult is not only available in Japan. Around the world, 34 million bottles of Yakult are enjoyed every day.
-
... Thirty-four million people around the world enjoy Yakult every day.
3,400 万本だと、3,400 万人でしょうかね。だれか毎日2本飲んでるかもしれません。でも英語で人数の方が自然だと思います。
回答
-
Yakult is not only marketed in Japan. Around the world, about 34 million bottles are sold everyday.
愛飲するをenjoyとする場合には、先の回答者様がおっしゃる通り、本数ではなく人数が自然かと思います。
本数にする場合には、「愛飲」というニュアンスがなくなりますが、sold(売られている)でもいいと思います。
前半の「市場」という部分をmarketed(販売されている)とすると、内容が統一できるかなと思いました。(既出の例文より少し硬い文章です。。。)