アジアの料理はお腹を壊しそうで少し怖いです。って英語でなんて言うの?

「日本では洋食は食べ慣れているので、ヨーロッパの食事は大丈夫と思いますが、アジアの料理はお腹を壊しそうで少し怖いです」
みたいな話を先生としましたが、上手く出てきませんでした。
default user icon
Hiroさん
2021/03/31 20:31
date icon
good icon

1

pv icon

505

回答
  • "I'm a little afraid of eating Asian cuisine because I feel like it will disagree with my stomach."

    play icon

  • "Asian food is a little scary, I don't think my stomach is strong enough to handle it."

    play icon

- "I'm a little afraid of eating Asian cuisine because I feel like it will disagree with my stomach."

"I'm a little afraid" 「少し怖いです。」
"cuisine" 「料理」
"I feel like it will disagree with my stomach" 「お腹を壊しそう」

"I feel like ~ " 「〜な気がする」
"disagree” 「合わない」本来は同意しないという意味で使われますが今回は食べ物が合わなくてお腹を壊してしまうという意味を表します。

- "Asian food is a little scary, I don't think my stomach is strong enough to handle it."

"Asian food" 「アジアン料理」
"little scary" 「少し怖いです。」
"I don't think my stomach is strong enough" 「私のお腹はそんなに強くないと思う。」
"handle it" 「その事についてする事ができる。」

"I don't think my stomach is strong enough to handle it." 「お腹が弱すぎるので、食べれない。」



good icon

1

pv icon

505

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:505

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら