私の後ろに立たないでいただけますか。って英語でなんて言うの?

後ろに立たれると少し怖い
default user icon
TAKASHIさん
2016/10/14 11:08
date icon
good icon

14

pv icon

7454

回答
  • Would you please not stand behind me?

    play icon

  • It makes me nervous when someone stands behind me

    play icon

Would you please not stand behind me?=後ろに立たないでいただけますか?

pleaseを入れると命令系に聞こえなくていいでしょう。

It makes me nervous when someone stands behind me=背後に立たれると何だか落ち着かないんです

nervous=緊張、そわそわ、落ち着かない

こう言った説明も付け足すと相手も状況を理解してくれてどいてくれるでしょう。
回答
  • Can you please not stand behind me?

    play icon

こんばんは。TAKASHIさん、ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介しますね。

《英訳例》

Can you please not stand behind me?
私の後ろに立たないでもらえますか。


Can you please not ...?
…しないでもらえますか

stand behind me
私の後ろに立つ



《語句》
【英辞郎】

behind
【前】~の後ろに、後方に、~の裏側に、~の陰に


《解説》
★ 英訳例
Can you please not ...? で「…しないでもらえますか」と言うことができます。
「…の後ろに立つ」は stand behind ... です。

【例】

Can you please not lick your fingers before you touch my bag and my food?
私の袋、食べ物に触れる前に指をなめるのはやめていただけませんか。
(出典:Daily Mail-Oct 1, 2016)


お役に立てば幸いです。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

14

pv icon

7454

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:7454

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら