コロナをアジア人暴行の原因の一つとして挙げているって英語でなんて言うの?

cite ~ as a factor という言い方を覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2021/03/31 21:49
date icon
good icon

1

pv icon

597

回答
  • the coronavirus pandemic is cited as one of the factors affecting violence against Asians

    play icon

  • the article cites the coronavirus pandemic as one of the factors affecting hate crimes against Asians

    play icon

〇〇 is cited as a factor causing〜, はよく使われているパターンですね。例えばsmoking is cited as a factor causing lung cancer(タバコを肺癌の原因の一つとして挙げている) など。
この場合は、コロナは暴行の原因自体ではなく、コロナはその影響をしているみたいなことですので、causingの代わりにaffectingにしました。
cite ~ as a factorも使えますが、主語が必要ですね。例えば記事であれば、the article cites the coronavirus pandemic as one of the factors affecting violence against Asians
そう言う表現だと大体記事、研究、研究者、筆者、などが主語になりますね。

violence against Asians
アジア人暴行
hate crimes against Asiansもよく見る表現ですね。hate crimeと言うのはアジア人が嫌いだからこそ暴行する。と言うニュアンスが含まれています。

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

597

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:597

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら