贔屓チームの悪口を言いながら観戦するって英語でなんて言うの?

うちの父は贔屓チームの悪口を言いながらスポーツ中継を見るので、聞いてて疲れます。
Naokoさん
2021/03/31 22:53

1

256

回答
  • My dad bad-mouths the favored team while watching sports.

  • My dad talks bad about the favored team while watching sports.

  • My dad talks shit about the favored team while watching sports.

ご質問ありがとうございます。

「悪口」はそのままにbadとmouthに訳すのが自然ですが他の言い方はtalk bad aboutとかtalk shit aboutなどです。shitは砕けた話し方ですのでご注意ください。

「贔屓」はfavorと言いますので、「贔屓チーム」は受身形でfavored teamになります。特にスポーツの話ではthe favoritesだけでも通じられます。例:My dad talks bad about the favorites while watching sports.

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

1

256

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:256

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら